FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Food and drink Biadh agus deoc

He's fed up telling you how he is feelingTha e air a shàrachadh ag innse dhuibh ciamar a tha e a' faireachdainn

Look out for the following pieces of vocabulary in this clip.

chan eil mi ach meadhanach I am not very well

This literally translates as ‘I am only middling’.

tha mi air mo nàrachadh I am affronted / ashamed

... gum bithinn air mo chumail a-staigh ... that I would be kept in

... gum bi mi air mo leigeil dhachaigh ... that I will be let home

... gum bi e air a chur dhachaigh ... that he will be sent home

chan eil mi ach … I am only …

Video is playing in pop-over.

PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Màiri Tha seo uabhasach bòidheach, nach eil?
Tha e coltach ri dealbh le Picasso, nach eil Eideird?
This is very pretty, isn’t it?
It’s like a painting by Picasso, isn’t it Edward?
Eideard Tha, gun teagamh.
Nan canadh duine riut gur e biadh a tha seo, cha chreideadh tu e.
Tha e cho bòidheach.
Dh’fhaodainn ithe.
Yes, certainly.
If someone told you this is food, you wouldn’t believe it.
It’s so beautiful.
I could eat it.
Màiri Nis, Eideird.
Innis dhomh a-rithist dè tha ann.
Now, Edward.
Tell me again what it is.
Eideard Innsidh.
Mar a chì thu, tha curran ann, tha càl ann, agus broccoli, sùbh-làir, agus iasg geal.
Ok.
As you can see, there’s carrot, there’s cabbage, and broccoli, strawberry, and white fish.
Màiri Iasg agus sùbh-làir?
Tha sin inntinneach, nach eil?
Fish and strawberry?
That’s interesting, isn’t it?
Eideard Tha, a Mhàiri.
Uabhasach inntinneach.
Yes, Mary.
Terribly interesting.
Màiri Nise, dè dh’òladh tu còmhla ri seo? Now, what would you drink with this?
Eideard Dh’òlainn uisge. I’d drink water.
Màiri An òladh tu fìon idir? Would you drink wine at all?
Eideard Chan òladh.
Chan òlainn fìon còmhla ri seo idir.
Bhiodh blas an fhìon ro làidir.
No.
I wouldn’t drink wine with this at all.
The taste of the wine would be too strong.
Màiri Agus, an òladh tu uisge sam bith, Eideird?
Chan òladh, chan òladh!
Dh’òlainn uisge Frangach còmhla ris.
Nan cuireadh duine uisge sam bith eile air a’ bhòrd, ruithinn air falbh.
And, would you drink any water, Edward?
Eideard No, no!
I’d drink French water with it.
If someone were to put any other water on the table, I’d run away.
Màiri An ruitheadh gu dearbh?
Uill, bhiodh e math seo fheuchainn, nach bitheadh?
Would you indeed?
Well, it would be good to try this, wouldn’t it?
Eideard Bhitheadh.
Chuireadh seo an t-acras air duine sam bith.
Mìorbhaileach.
Sgoinneil.
Math dha-rìribh.
Yes.
This would make anyone hungry.
Marvellous.
Great.
Absolutely wonderful.
Màiri Murt!
Cha chuirinn sin air beulaibh cù.
Bidh mise air ais an ath-sheachdain, ach cha bhi Eideard còmhla rium idir.
Oidhche mhath.
Heck!
I wouldn’t put that in front of a dog.
I’ll be back next week, but Edward won’t be with me at all.
Good night.