Saying what you’ve done Ag innse dè rinn thu
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
| Male staff | Dè tha dol ma-thà? | What’s happening then? |
| Receptionist | Chan eil mòran. O, bhruidhinn mi ri Maighstir MacLeòid. | Not much. Oh, I spoke to Mr MacLeod. |
| Male staff | A, cuin a tha e a’ falbh? | Ah, when is he leaving? |
| Receptionist | A-màireach. Tha e a’ falbh anns a’ mhadainn. | Tomorrow. He’s leaving in the morning. |
| Male staff | Glè mhath. Tapadh leat. | Very good. Thank you. |
| Woman | Glè mhath ma-thà. Chì sinn a-rithist sibh. Tìoraidh. | Very well then. We’ll see you again. Cheerio. |
| Man | Halò a ghràidh. | Hello dear. |
| Woman | Halò a ghràidh. Ciamar a tha thu? | Hello dear. How are you? |
| Man | Chan eil dona. | Not bad. |
| Woman | Bhruidhinn mi ri Seonag. | I spoke to Joan. |
| Man | A bheil iad a’ tighinn? | Are they coming? |
| Woman | Tha. Aig ochd uairean. | Yes. At eight o’ clock. |
| Man | ’S math sin. Cheannaich mi am fìon. | That’s good. I’ve bought the wine. |
| Woman | Tapadh leat. | Thank you. |