Saying where you come from Ag innse cò às a tha thu
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
| Mrs MacLeod | Dhà, trì, ceithir, naoi, naoi, naoi, naoi. | Two, three, four, nine, nine, nine, nine. |
| Female Staff | May I have your name, please? | May I have your name, please? |
| Mrs MacLeod | Màiri-Ann’...è, Mary-Anne MacLeod. | Mary-Anne ...eh, Mary-Anne MacLeod. |
| Female Staff | Màiri-Anna NicLeòid! Ò, co às a tha sibh? | Mary-Anne MacLeod! Oh, where are you from? |
| Mrs MacLeod | À Leòdhas. Co às a tha sibh fhèin? | From Lewis. Where are you from yourself? |
| Female Staff | À Tiriodh. | From Tiree. |
| Mrs MacLeod | Uill, uill, uill! | Well, well, well! |
| Female Staff | Mr Mackie! | Mr Mackie! |
| Mr Mackie | Mrs MacLeod? À, feasgar math. | Mrs MacLeod? Ah, good afternoon |
| Mrs MacLeod | Ò! A bheil Gàidhlig agaibh? | Oh! Do you speak Gaelic? |
| Mr Mackie | Tha. Beagan. Tha mi ag ionnsachadh Gàidhlig on telebhisean le Speaking Our Language. | Yes. A little. I’m learning Gaelic from the television with Speaking Our Language. |
| Mrs MacLeod | Uill, glè mhath. | Well, very good. |
| Mr Mackie | Ceart ma-thà. Tapadh leibh, Mrs MacLeod. Feasgar math. | Ok then. Thank you, Mrs MacLeod. Good afternoon. |